10 Mes chiffres se basent sur une recherche non exhaustive dans le catalogue de la Bibliothèque nationale de France. 85 Voir Marie-Catherine d’Aulnoy, « L’Île de la félicité », dans Contes I, introd. 11Je me concentrerai pour mon propos sur la notion de camp définie par Babuscio comme (1) subversion de la sexualité hétéronormative, (2) incongruité esthétique et (3) théâtralité ou représentation spectaculaire du soi. 49Dans la scène suivante, Peau d’âne s’enfuit dans la forêt et, telle Narcisse, contemple son reflet à la surface d’un étang. Selon Amy Herzog, c’est l’un des contes de Perrault les « moins reproduits » et « les versions ultérieures atténuent fréquemment tout désir illicite de la part du père ou suppriment purement et simplement cet aspect du récit » ; pourtant, Herzog semble limiter son analyse de l’histoire du conte à la tradition anglaise8. À ce niveau de signification, la Bête devient le signifiant même de la présence queer au sein du film, malgré l’hétérosexualité (pas tout à fait) conventionnelle dépeinte dans le dénouement dont Cocteau, on le sait, était mécontent35. À l’instar de l’idéologie naissante de la domesticité en France, inséparable de la modernisation synonyme d’américanisation, la « doctrine Disney » valorisait « la famille nucléaire et ses rituels afférents : mariage, parentalité, éducation des émotions et de l’esprit, et consommation62 ». À travers ses incongruités visuelles et temporelles, le film de Demy va même jusqu’à dénaturaliser le conte qui, sous sa forme écrite, a été apprécié par des générations d’enfants et d’adultes jusqu’à nos jours, mais dont l’absence de représentations cinématographiques est le signe de sa nature problématique. 57 Autre référence intertextuelle possible : dans La Belle au bois dormant de Disney, le rouge (associé au prince) et le bleu (associé à Aurore) sont aussi présents. Dans la scène où celle-ci est assise sur une balançoire, on la croirait tout droit sortie du tableau de Jean-Honoré Fragonard Les Hasards heureux de l’escarpolette (1767). Amour, Amour, n'est pas bien sage Quand il a vécu trop longtemps le cœur content L'amour à la moindre anicroche s'effiloche Au clou du souvenir s'accroche L'amour se meurt avec le temps Amour, Amour, je t'aime tant Amour, Amour, je t'aime tant 33 Voir, par exemple, Harry Benshoff, Monsters in the Closet : Homosexuality and the Horror Film, Manchester, Manchester University Press, 1997. 18Depuis l’Essai sur l’origine des langues de Rousseau (1781) et même avant, l’inceste est associé à l’animalité. Demy exagère cette image en faisant porter par son héroïne l’extravagante robe couleur de soleil quand elle se plonge les mains dans la farine et pétrit la pâte, dans une superposition de la femme, figure de la beauté et de la femme, figure de la domesticité. À propos de « L’Ourse », voir aussi la traduction en anglais de Nancy Canepa dans Giambattista Basile’s Tale of Tales, or Entertainment for Little Ones, Detroit, Wayne State University Press, 2007, p. 177-183 ; une traduction en français de ce conte figure dans Giambattista Basile, Le Conte des contes, trad. Freud analyse particulièrement cette association dans son essai consacré à « l’homme aux loups » (voir, par exemple, S. Freud, L’Homme aux loups, trad. 14Le château représente donc un lieu « impur » où nature et culture, humain et animal se mélangent, ou dans lequel ces termes ne se sont tout simplement jamais vraiment distingués les uns des autres. Vous allez être redirigé vers OpenEdition Search, Duggan, A. E. 2015. En contrôlant le regard du jeune homme, c’est elle qui est en situation de pouvoir et non le prince. 1 0 obj Voir, par exemple, C. Lévi-strauss, Les Structures élémentaires de la parenté, Paris, Mouton, 1967, p. 3-29. Et, comme dans d’autres films traitant des sexualités qui vont à l’encontre du système sexe-genre de la France des années 1950 et 1960, Demy neutralise toute forme de condamnation morale, de honte ou de culpabilité que, dans des films plus grand public, les personnages pourraient exprimer ou ressentir. Le miroir et le dandysme sont réunis dans la figure de Narcisse, souvent mise en scène dans les œuvres d’artistes queer, depuis la version qu’en donne Oscar Wilde dans « Le Disciple » et le Traité du Narcisse d’André Gide (1891) jusqu’à l’œuvre du mentor de Demy, Jean Cocteau, lui-même souvent rangé parmi les dandys modernes86. Les « figures aristocratiques considérées comme objets esthétiques », notion des débuts de l’époque moderne, sont parfaitement illustrées par L’Enseigne de Gersaint (1720-1721), œuvre de Watteau. Dans ce négligé !… Je reposais encore, lorsque tes cris de détresse sont venus troubler mon sommeil. 3Beaucoup de metteurs en scène français des débuts du cinéma se sont inspirés du music-hall pour imaginer les intrigues et les scènes qu’ils allaient porter à l’écran. Vous pouvez suggérer à votre bibliothèque/établissement d’acquérir un ou plusieurs livres publié(s) sur OpenEdition Books.N'hésitez pas à lui indiquer nos coordonnées :OpenEdition - Service Freemiumaccess@openedition.org22 rue John Maynard Keynes Bat. Dans le conte en vers de Perrault, publié pour la première fois en 1694, une reine à l’article de la mort demande à son mari de ne se remarier qu’à la condition de trouver une épouse aussi belle qu’elle. 2 0 obj Quand le prince erre dans la forêt après un banquet villageois, il tombe sur une rose qui voit et parle, et qui le conduit à la maison de la princesse. Ah l’amour ! L’association de ces stratégies a pour effet d’ébranler ou de perturber les oppositions sur lesquelles repose l’ordre sociosexuel de la France de l’après-guerre, qualifié par Rebecca Pulju d’« âge d’or du familialisme », où prédominent des notions conservatrices de la famille et du genre. Merci, nous transmettrons rapidement votre demande à votre bibliothèque. Quand il apprend que cette maison est la demeure d’une souillon appelée Peau d’âne, il demande à manger un gâteau fait de ses mains. Si l’inceste est représenté comme une loi arbitraire dont le fondement est culturel et non naturel, il peut être aussi considéré en fonction du désir du sujet queer pour le père, projeté sur l’héroïne qui, elle-même, devient une « bête », à la fois animale et humaine, masculine et féminine. 91 Gérard Langlois, « Jacques Demy. 55 Sur cette ressemblance, voir ibid., p. 247. Ensuite, elle se met à chanter « Amour, amour, je t’aime tant » en se regardant dans le miroir. Apple Music. » Babuscio a répertorié quatre grandes caractéristiques dans les œuvres marquées par l’esthétique camp ou perçues comme telles : d’abord, l’ironie qui prend souvent la forme de l’incongruité ; deuxièmement, l’esthétisme ou l’accent mis « sur les surfaces, les textures et les images sensuelles […] non seulement parce qu’elles sont en cohérence avec l’intrigue, mais parce qu’elles sont fascinantes en elles-mêmes14 » ; en troisième lieu, la théâtralité, en particulier l’existence vue comme une pièce de théâtre et le spectacle de soi-même ; et, quatrièmement, l’humour, qui renvoie à l’ironie et mêle comédie et douleur afin de nous permettre « d’être confrontés à des questions “sérieuses” avec un détachement provisoire15 ». Les laitières auront les joues roses. De plus, Demy avait vu Blanche-Neige de nombreuses fois. Amour, amour, je t’aime tant » (Love, love, I love you so), croons Peau d’âne who offers us below the recipe of the love cake « préparez votre, préparez votre pâte, dans une jatte, dans une jatte plate…» (prepare your, prepare your dough, in a bowl, in a flat bowl…) Tout d’abord, elle fait fidu traumatisme véritable provoqué par de véritables situations d’inceste45. 2 Jean-Pierre Berthomé, op. 80 « Le Dandy doit aspirer à être sublime, sans interruption ;/Il doit vivre et dormir devant un miroir » (Charles Baudelaire, Mon cœur mis à nu, édition établie par Claude Pichois, Genève, Droz, 2001, p. 5 verso). « Au cœur de cette perception de l’incongruité se trouve l’idée de l’homosexualité comme déviation morale. Chez Straparola et Basile, le père incestueux est exclu de l’ordre sociopolitique, lequel est rétabli au terme du conte, par l’exécution ou par l’oubli. Conditions d’utilisation : http://www.openedition.org/6540. Quand le prince trouve la bague dans son gâteau, il annonce qu’il n’épousera personne d’autre que la femme capable de porter cette bague. de l’allemand par Olivier Mannoni, Paris, Éditions Payot & Rivages, 2010, p. 154-155). Il est ici possible de comprendre le sens « conservateur » donné par Demy au château bleu comme signifiant « primitif », c’est-à-dire « au tout premier stade26 » de la société comme de l’individu et, en particulier, de la princesse qui doit encore surmonter son complexe d’Électra. 23 Sur l’utilisation des cerfs dans la chambre de la princesse, voir ibid., p. 240. « On n’épouse jamaisSes parentsVous aimez votre père, je comprendsQuelles que soient vos raisonsQuels que soient pour lui vos sentimentsMon enfantOn n’épouse pas plus sa mamanOn dit que traditionnellementDes questions de cultureEt de législatureDécidèrent en leur tempsQu’on ne mariait pasLes filles avec leur papa. du danois par Patricia MacAndrew et Per Avsum, Copenhague, Glydendal, 1986, p. 73). Demy, Jacques (Réalisateur) Le conte de Charles Perrault, revu par Jacques Demy, en version restaurée 2014 ! 7En 1781, une version en prose du conte est publiée et attribuée à Perrault. Telle qu’il représente cette scène, Demy donne davantage de poids à la toilette, qui semble pourtant superficielle, qu’à l’inceste, question qui paraît grave. cit., p. 1-9. Une princesse, conseillée par sa fée, refuse l’amour de son père en fuyant cachée dans une peau d’âne, qu’elle quitte parfois quand elle est seule dans sa cabane. 74 Émile Vanderburch et al., « Peau d’âne », op. « Amour, Amour, Je t’aime tant » chantonnait Anne Germain sous les traits de Catherine Deneuve dans le film Peau d’âne de Jacques Demy. 41Demy accentue de manière comique les incompatibilités et les tensions qui distinguent les deux fonctions principales des femmes dans la société bourgeoise : la femme comme spectacle ou objet de désir (valeur d’échange) et la femme comme domestique (valeur d’usage)65. Paroles de la chanson « Amour Amour » dans « Peau d’Âne » de Jacques DEMY. Vêtue de la peau de l’animal, la princesse s’enfuit du palais et se fait engager comme souillon. de l’allemand par Jacques Lacan, Revue française de psychanalyse, tome V, no 3, 1932 [paru pour la première fois en allemand en 1922], p. 399-400). 32 À certains égards, la valorisation de la « bête » chez Cocteau et Demy fait aussi penser à la nouvelle d’Angela Carter « The Tiger Bride », dans laquelle l’héroïne se transforme en bête, au lieu de la bête changée en prince, autre forme non normative de sexualité partagée par le héros et l’héroïne. On ne se lasse pas de revoir la robe couleur du temps de Deneuve et de découvrir la recette du cake d’amour. Comme celui de la Belle dans le film de Cocteau, ce miroir permet à la princesse de voir la réaction de son père devant son départ. Peau d’âne fait référence à des figures mondaines du XVIIe siècle comme la princesse Pioche de la Vergne, allusion à la romancière Madame de Lafayette (qui était en réalité comtesse) ; à « la Clève », en référence à l’héroïne du célèbre roman de Madame de Lafayette, La Princesse de Clèves ; à la marquise Marie de Rabutin Chantal ou Madame de Sévigné, romancière épistolaire renommée ; et à la comtesse d’Escarbagnasse, personnage qui donne son nom au titre d’une célèbre pièce de Molière. Pour sa part, Gwénaëlle Le Gras propose une lecture féministe de la relation incestueuse selon laquelle Demy « renverse la hiérarchie des sexes dans le couple en présentant ici une femme toute-puissante [la princesse] et un homme castré, non patriarcal [le roi]18. 82 Richard Dyer analyse une stratégie semblable chez Jean Genet, où il devient difficile de distinguer narcissisme, voyeurisme et exhibitionnisme (voir R. Dyer, op. De même que « ma Bête » est, chez Cocteau, masculine et féminine (en raison du genre du mot en français), la Peau d’âne de Demy est féminine (comme princesse) et aussi masculine (comme âne). 12Évoquons d’emblée par le prétexte même du film : Peau d’âne est l’histoire d’un père qui désire sa fille et souhaite l’épouser. S’inspirant du récit original de Perrault, de la version apocryphe ou de versions publiées qui mêlent les deux traditions, Demy introduit également des allusions à des films de Jean Cocteau, principalement Le Sang d’un poète (1930), La Belle et la bête et Orphée. 60 Voir M. Thomas Inge, art. 31 Rousseau décrit ainsi les êtres humains antérieurs à la culture ou « sauvages » : « Il y avait des familles, mais il n’y avait point de nations ; il y avait des langues domestiques, mais il n’y avait point de langues populaires ; il y avait des mariages, mais il n’y avait point d’amour. De même que l’esthétique camp bouleverse les dichotomies telles que nature/culture, féminin/masculin, animal/humain, le regard camp déstabilise l’opposition entre sujet et objet, soi et autrui : le sujet se fait spectacle tout en se désirant et en désirant l’Autre. On relèvera toutefois que, dans La Belle et la Bête, Cocteau a donné au prince, double de la Bête, le nom d’Avenant, comme le personnage de « La Belle aux cheveux d’or » de Madame d’Aulnoy. 58 Charles Perrault, « Peau d’âne », op. Même si pour nous autres, cœurs d’artichauts, on fête tous les jours l’amour, c’est bel et bien le 9 … Commentant Peau d’âne, Demy déclare que le château bleu du père de la princesse – la forteresse du XVe siècle du Plessis-Bourré – représente l’Ancien Régime et les tendances conservatrices, tandis que le château rouge du prince – l’élégant château de Chambord de la Renaissance – symbolise quelque chose de plus « révolutionnaire21 ». Elles s’inscrivent dans la lignée du dandy à travers ce que Sima Godfrey appelle « la glorification délibérée du style et de l’élégance personnelle84 » par le dandy et, de façon apparentée, à travers la mise en scène de soi (pour soi-même autant que pour autrui). endobj Le gâteau d'amour de Peau d'âne octobre 18, 2011. Wayne Andersen remarque que « [Sigmund] Freud a réuni un certain nombre de contes populaires dans lesquels argent et matières fécales sont équivalents » (W. V. Andersen, Freud, Leonardo da Vinci, and the Vulture’s Tail : A Refreshing Look at Lenardo’s Sexuality, New York, Other Press, 2001, p. 163). À l’image des conteuses des années 1690, le cinéaste crée des personnages féeriques qui se délectent du plaisir et de la beauté de mondes utopiques et transcendent les limites du genre et de la sexualité, imposées par leurs sociétés respectives. Quelles que soient vos … 1, no 5, 1880, p. 415. GAY-GRAFFITI est un site informatif sur la culture LGBT. Naturellement, seule leur fille égalant la reine en beauté, le roi demande la main de la princesse. Mon enfant, on n'épouse jamais ses parents ! 13Dans son article intitulé « Homosexual Signs », Harold Beaver propose une analyse intéressante de l’homosexualité en rapport avec le cannibalisme et l’inceste, le lien sous-jacent résidant dans le défi apparent que de telles pratiques constituent à l’égard de l’injonction biblique « Croissez et multipliez ». Comme Cocteau avant lui, Demy associe la monstruosité et l’inceste à des formes non normatives de sexualité37. Par exemple, la princesse qui habite le château bleu de la fin du Moyen Âge s’habille selon les conventions du XVIIIe siècle, alors que le château rouge de la Renaissance abrite un prince vêtu à la mode du XVIe siècle54. « Amour, amour, je t’aime tant » chantait Peau d’Âne. « Peau d’âne » a été réédité plus de soixante-dix fois de 1850 à 1900, dans des anthologies de contes de fées et, moins souvent, sous forme de récit individuel10. Par auteurs, Par personnes citées, Par mots clés, Par géographique, Par dossiers. » Dans la version de 1863, la fée conseille ainsi Lilia, au même moment de la féerie : « Ma chère Lilia, retiens bien ceci : quelque chagrin qu’une femme éprouve, elle ne doit jamais négliger sa toilette… On se pare d’abord, et l’on pleure ensuite, et pas trop encore, rien ne ternissant l’éclat des yeux comme les larmes75. Mais, contrairement à la version pour la scène dans laquelle princesse et fée sont châtiées pour leur coquetterie, Demy met en valeur leur talent artistique. Il fallait bien un écrin aussi féerique que le conte « sous hallucinogènes » de Jacques Demy pour célébrer les 50 ans de « Peau d’âne ». ), Toward an Anthropology of Women, New York, Monthly Review Press, 1975, p. 157-210, pour une analyse du travail féminin et de l’échange de femmes, qui remet en cause l’universalité des modèles proposés par Claude Lévi-Strauss, entre autres. Enfin, le camp s’intéresse aux désirs qui subvertissent les relations hétérosexuelles conventionnelles, souvent mises en scène sous la forme de couples incongrus : androgynie ou travestissement au sein de couples masculins-féminins, ou relations entre, par exemple, une femme mûre et un homme jeune dans la lignée de Sunset Boulevard (Billy Wilder, 1950). Demy a délibérément recherché ce type d’incohérences historiques afin de susciter une impression d’intemporalité, un passé anhistorique comme cadre du conte. Car, en France, même dans les éditions destinées aux enfants, le thème de l’inceste est maintenu et ce conte connaît une grande diffusion9. Comme avec la fée, nous découvrons d’abord Marie-Antoinette devant son miroir, assistée du coiffeur royal qui lui sculpte la chevelure et y incorpore une réplique de bateau en argent. 8, no 1, 1981, p. 99. En faisant incarner le père incestueux par Jean Marais, Demy pouvait ainsi associer la bestialité au désir transgressif du personnage. À propos de Cocteau en particulier, Irène Eynat-Confino écrit : « Comme le montrent de manière récurrente les œuvres de Cocteau par leur utilisation du monstre comme trope ou être surnaturel concret […], [Cocteau] exprime ainsi l’épreuve qu’il partageait avec toutes les personnes dont la sexualité était non normative et condamnée comme telle par la société34. Liberté artistique et satire grotesque. La reine est à la fois l’objet du regard de l’Autre et l’agent désirant qui regarde l’Autre. » Ainsi l’homme gay peut-il s’identifier au père et le désirer, ou s’identifier à la mère et, à travers son identification à celle-ci, désirer le père. Bien entendu, la princesse de Demy est habillée en princesse, vêtue d’une belle robe de taffetas bleu qui tranche nettement avec la forêt à travers laquelle elle se précipite. Quiz Peau d'âne : Un quiz un peu dur sur ce magnifique film. 16 Rebecca J. Pulju, Women and Mass Consumer Society in Postwar France, Cambridge, Cambridge University Press, 2011, p. 99. Dans un entretien à Télérama, Demy déclarait sans ambiguïté : « Quand j’ai écrit la scène où l’on voit Peau d’âne pétrir la pâte et chanter la chanson du cake d’amour, j’ai revu Blanche-Neige confectionnant une tarte aidée par les oiseaux64. 39 Freud analyse l’homosexualité en fonction de la « fixation à la mère » qui peut faire des « précoces rivaux […] les premiers objets homosexuels », l’un des principaux rivaux étant le père (Sigmund Freud, « De quelques mécanismes névrotiques dans la jalousie, la paranoïa et l’homosexualité », trad. Leur image est un pouvoir car, alors même qu’elles semblent absorbées par des questions frivoles, elles exercent sur les hommes et leur univers un pouvoir étrange. Pour vous l’amour est une aventure au quotidien. L’ironie, c’est que l’on pourrait dire que ce mélange du noble et du sale, de l’animal et de l’humain rend « impropre » (au sens de Beaver) cette scène de domesticité. 44On ne trouve aucune de ces références dans le conte original de Perrault, ni dans la versions apocryphe ultérieure. 24 Le trône en forme de chat pourrait être une référence au conte de Marie-Catherine d’Aulnoy « La Chatte blanche » (1698) [voir Contes II, Paris, Société des textes français modernes, 1998]. Rechercher sur le site. Un mur invisible l’empêche d’approcher de la maisonnette et limite son champ de vision. L'histoire est encadrée de deux fugues, l’une en ouverture, l’autre en clôture. Comme l’explique Dyer, « les miroirs esthétisent parce qu’ils encadrent des fragments de la réalité et les représentent sur une surface unidimensionnelle et miroitante : ils transforment la réalité en belles images67 ». Plus tard, quand la fée prend pleinement conscience des charmes qu’exerce la princesse sur son père, sa marraine d’âge mûr dit que ses propres charmes s’épuisent comme une pile. sur la cabane de Peau d’Âne. Comme je le montrerai, Demy donne une version camp de ce classique du conte en en faisant ressortir les éléments potentiellement subversifs présents dans des versions antérieures de ce récit et en y introduisant des caractéristiques de l’esthétisme gay, le cinéma de Jean Cocteau étant pour lui une source particulière d’inspiration. Dans la lignée de Cocteau, Demy juxtapose l’ancien et le moderne, juxtaposition qui trouve son apogée dans la conclusion du film lorsque la fée des Lilas emmène le roi sur les lieux de la noce en hélicoptère. De même que les personnages féminins de Peau d’âne, Marie-Antoinette est une figuration du soi comme spectacle : elle est une œuvre d’art et porte des œuvres d’art. Il est impossible de parler du spectacle et des miroirs sans se pencher sur les différentes fonctions du regard. Il est possible d’interpréter le déploiement d’incongruités comme là encore, une dénaturalisation du normal, de ce que nous admettons comme normal dans la vie… ou dans un conte. 3 0 obj Chez Capellani, de même que dans la féerie, le roi pleure dès qu’une situation le contrarie, comme quand sa fille refuse un prétendant. 62 Steven Watts, The Magic Kingdom : Walt Disney and the American Way of Life, Columbia, University of Missouri, 1997, p. 326. ». « La Pléiade » 1996, p. 970. Le Gras cite également le magazine Look à propos de Deneuve (voir Gwénaëlle Le Gras, art. Mon enfant On n'épouse jamais ses parents Vous aimez votre père, je comprends Quelles que soient vos raisons Quels que soient pour lui vos sentiments Mon enfant On n'épouse pas plus sa maman
Village Préféré Des Français 2014, Casting Mannequin Débutant, Les Sirènes De Mako Saison 3 épisode 2, Suisse Et Covid-19, Analyse Filmique Exercices, Isolation Rampant Sous Toiture Prix M2, Ancien Territoire 4 Lettres,